背景介紹

近年來,隨著我省對外交流活動日益增多以及“一帶一路”等國家政策的推動,專業翻譯人才極其短缺,市場缺口較大。

持證譯員可謂“金領”,工作時間自由,收入高,待遇好,受人尊敬。

中心簡介

歐朗國際翻譯高級譯員培訓中心是我公司五大業務中心之一,是專門從事高級筆、口譯培訓、CATTI考試培訓、基礎譯員培訓及翻譯人才交流與實踐的專業中心。歐朗國際翻譯利用自身的優勢,專門開設的譯員訓練中心,逐步形成了“學習—訓練—實踐—就業”的良好模式,為政府、企業推薦了大量的優秀外語翻譯人才,同時,也為廣大外語愛好者及致力于專業外語工作的人士提供了一個良好的學習、實訓、就業、交流的平臺。

課程類型

   口譯課程

    CATTI三級口譯(英文)培訓班

    英語口譯基礎班(生活陪同級)

    英語口譯提升班(商務陪同級)

   筆譯課程

    CATTI三級筆譯(英文)培訓班

    英語筆譯基礎班(專業譯員方向)

    英語筆譯提升班(專業譯員方向)


總體說來,CATTI是一門不設報名門檻,含金量極高的考試。如果你有志于未來從事翻譯工作,只要付出相應的努力,得到的回報將不可限量!

1.我英語過了專八了,是不是可以直接參加三級考試?

答:英語過了專八,只代表你的英語基礎很好,但不能保證你的翻譯很專業。翻譯是一門學科,過了專八,說明你有做翻譯的基礎,但不等于你已經達到了三級的實力。建議同學拿一套真題自測一下。

2.這個課程會針對考試版塊進行講解嗎?

答:本課程有單獨針對綜合能力的版塊。筆譯實務是考核大家的翻譯能力,其余版塊均是為了提高翻譯能力而設置,另外還會有真題演練部分,請大家放心購買。
3.我語法不好,適合參加本班的學習嘛?

答:筆譯對英語的語言要求比較高。本班沒有開辟專門的版塊來講解語法。如果同學有較好的語感,只是解釋不清楚部分語法概念,可以參加本班的學習。如果同學寫句子經常出現語法錯誤,建議先針對此部分進行提高,再來參加本班的學習。

 

1.資深譯員老師全程主講;

2.提供配套的翻譯作業點評課時;

3.注重理論結合實踐,在實踐中穩步成長;

4.科學的課程設置,助力拿到筆譯證書;


課程簡介
  A.筆譯實務:

1.英譯漢、漢譯英真題及評分標準解析; 

2.翻譯步驟和翻譯難點詳情解讀; 

3.句子結構與串句技巧全面分析。
  B.筆譯綜合能力:

1.語法系統梳理,把握出題規律;

 2.總結詞匯題型特點,提高做題正確率; 

3.以歷年真題為例,總結題型類型,分析閱讀理解出題規律和解答思路。


適合對象

1.大學六級水平,或大學四級取得550以上者;

2.有較好的英語水平,未來希望從事翻譯相關工作;

3.想要獲得CATTI筆譯三級證書的學員;

4.希望提高筆頭翻譯能力的學員。


學習目標
1.掌握筆譯基本詞匯、基本句式和基本技能;
2.掌握筆譯的基本原則、句子結構與邏輯的切分;
3.順利通過CATTI筆譯三級考試。
學習用途
1.在政府及企事業單位從事基礎的翻譯工作;
2.學習優秀者,可以加入歐朗國際翻譯譯員庫。